Señalan censura en la versión en inglés de las novelas Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou

La autora de las novelas ligeras Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou (I’m in Love with the Villainess), Inori, respondió a los cuestionamientos en Twitter a la luz del descubrimiento de que múltiples secciones del primer volumen de las novelas fueron omitidas en su lanzamiento en inglés. La autora respondió señalando que «debe haber sido […]

La entrada Señalan censura en la versión en inglés de las novelas Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou se publicó primero en Kudasai.

La autora de las novelas ligeras Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou (I’m in Love with the Villainess), Inori, respondió a los cuestionamientos en Twitter a la luz del descubrimiento de que múltiples secciones del primer volumen de las novelas fueron omitidas en su lanzamiento en inglés. La autora respondió señalando que «debe haber sido por causas de fuerza mayor» y que se sentía « un poco triste al respecto». Posteriormente señaló que espera que los lectores actúen de forma calmada y racional ante la situación.

Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou

El contenido omitido de las novelas consiste en los diálogos internos de la protagonista Rae. En la historia, Rae reflexiona sobre sus acciones relacionadas con Claire, su interés amoroso femenino. Ella compara su entusiasmo excesivo con traspasar los límites y la forma en que los artistas homosexuales están representados en la televisión japonesa. La última referencia es cultural, ya que hay estereotipos cómicos específicos que los artistas homosexuales suelen interpretar en Japón. Los miembros de la comunidad LGBT+ en Japón han criticado estas representaciones que, aseguran, perpetúan la homofobia. Así, Rae reflexiona sobre cómo ella también podría estar perpetuando estas ideas como un mecanismo de defensa para poder ser aceptada, y señala que los artistas homosexuales en la televisión están tomando la misma decisión.

Los lectores en las redes sociales han expresado su consternación por la decisión de cortar el monólogo interno, afirmando que su ausencia obstaculiza el desarrollo del personaje de Rae y hace que el personaje parezca sin arrepentimiento por sus acciones.

Por otra parte, Inori comenzó la publicación en línea a través del sitio web Shousetsuka ni Narou en enero de 2018, y el sello editorial GL Bunko realiza su publicación en papel con ilustraciones de Hanagata, con el segundo volumen publicado en septiembre de 2019. Una adaptación a manga a cargo de Aonomoto se publica en la revista Comic Yuri Hime de la editorial Ichijinsha desde el mes de junio de 2020.

Sinopsis de Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou

¡La historia de una jugadora reencarnada que persigue a su villana amada en una academia de chicas de fantasía! La oficinista común Oohashi Rei acaba de despertar en el cuerpo de la protagonista de “Revolution”, su juego otome favorito para chicas. Para su deleite, la primera persona en saludarla es su personaje favorito, Claire Francois, quien resulta ser la principal antagonista de la historia. Ahora, Rei está decidida a hacer lo que el juego nunca permitió: enamorar a Claire en lugar de uno de los protagonistas masculinos. ¡¿Pero cómo reaccionará su villana amada a eso ?!

Fuente: ANN

© 青乃 下 (著), いのり。 (著), 花ヶ田 (著) / ICHIJINSHA 一迅社

La entrada Señalan censura en la versión en inglés de las novelas Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou se publicó primero en Kudasai.

Fuente: Somos Kudasai

Agregar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *