El segundo episodio de la esperada adaptación al anime del manga Komi-san wa, Komyushou desu (Komi Can’t Communicate) se estrenó el día de hoy de forma oficial en la plataforma Netflix a nivel global. Mientras el primer episodio dejó de qué hablar debido a que la plataforma no tradujo por completo los textos mostrados, el segundo fue más allá, generando una controversia por el uso del conocido “lenguaje inclusivo“.
El “lenguaje inclusivo” es una tendencia actual que busca “incluir a las minorías” a través de la modificación de los términos, cambiando la “o” o la “a” por la “e” o por la “x“, para que la palabra no denote un género masculino o femenino, sino uno indefinido. Esto fue lo que la traducción de Netflix decidió aplicar en el segundo episodio. El caso se dio específicamente en la presentación del personaje Osana Najimi, un personaje andrógino (no es claro hasta la fecha, ni siquiera en el manga, si es un hombre o una mujer) presentado en este episodio.
La serie se encuentra en emisión en televisoras de Japón desde el pasado 6 de octubre y aún no confirma su cantidad de episodios. La plataforma Netflix estará estrenando los episodios dos semanas después de su emisión en Japón, con el título Komi-san No Puede Comunicarse. Por otra parte, Oda comenzó la publicación del manga en mayo de 2016 a través de la revista Weekly Shonen Sunday de la editorial Shogakukan. La obra ya cuenta con más de 5.2 millones de copias en circulación.
Equipo de producción
- Ayumu Watanabe se encarga de la supervisión de la dirección, mientras que Kazuki Kawagoe (Beyblade Burst God, Beyblade Burst GT) se encarga de la dirección del anime en los estudios OLM (Pokemon, Kenpuu Denki Berserk, Utawarerumono).
- Deko Akao (3D Kanojo: Real Girl, Akagami no Shirayuki-hime, Hige wo Soru. Soshite Joshikousei wo Hirou, Nazo no Kanojo X) se encarga de la escritura y supervisión de los guiones.
- Atsuko Nakajima (Bungou to Alchemist: Shinpan no Haguruma, Princess Princess, Sakamoto Desu ga?) se encarga del diseño de personajes.
Sinopsis de Komi-san wa, Komyushou desu
Es el primer día de Shouko Komi en el prestigioso Instituto Privado Itan, y ya se ha convertido en la Madonna de la escuela. Con su larga melena negra y su aspecto alto y elegante, capta la atención de cualquiera que se cruce con ella. Sin embargo, hay un problema: a pesar de su popularidad, Shouko es terrible para comunicarse con los demás. Hitohito Tadano es el típico chico de instituto. Con su lema de vida de “leer la situación y asegurarse de mantenerse alejado de los problemas”, rápidamente descubre que sentarse al lado de Shouko lo ha convertido en el enemigo de todos en su clase.
Un día, desmayado por accidente, Hitohito se despierta con el sonido del “miau” de Shouko. Miente diciendo que no ha oído nada, lo que hace que Shouko salga corriendo. Pero antes de que ella pueda escapar, Hitohito supone que Shouko no es capaz de hablar con los demás con facilidad; de hecho, nunca ha sido capaz de hacer un solo amigo. Hitohito decide ayudar a Shouko en su objetivo de hacer cien amigos para que pueda superar su trastorno de comunicación.
Fuente: Netflix
(c)オダトモヒト・小学館/私立伊旦高校
La entrada Critican a Netflix por usar lenguaje inclusivo en Komi-san wa, Komyushou desu se publicó primero en Kudasai.