La producción de Mieruko-chan pide disculpas por ‘inventar subtítulos’

En la cuenta oficial de Twitter para la adaptación al anime del manga escrito e ilustrado por Tomoki Izumi, Mieruko-chan, se publicó un peculiar mensaje con una disculpa pública que escribió: «Nos gustaría pedir disculpas por la discrepancia entre los subtítulos de los monstruos y la escena del santuarios en el sexto episodio, que se […]

La entrada La producción de Mieruko-chan pide disculpas por ‘inventar subtítulos’ se publicó primero en Kudasai.

En la cuenta oficial de Twitter para la adaptación al anime del manga escrito e ilustrado por Tomoki Izumi, Mieruko-chan, se publicó un peculiar mensaje con una disculpa pública que escribió: «Nos gustaría pedir disculpas por la discrepancia entre los subtítulos de los monstruos y la escena del santuarios en el sexto episodio, que se emitió en AT-X el 7 de noviembre a las 22:00 horas», escribió el mensaje. Esta “discrepancia” se refiere a que se añadieron subtítulos a las líneas dichas por los monstruos en el Santuario Prohibido, aunque originalmente no se debería saber qué es lo que dijeron, según la obra original. «¿Quieres un poco de esto?», «Por ahí no», «Nos vendría bien esa mujer» y «En primer lugar, aún no lo ha hecho» fueron las líneas añadidas.

El propio autor, Tomoki Izumi, también señaló una cuestión a tomar en cuenta en este sexto episodio: «En la historia original de “Mieruko-chan” el monstruo del Santuario Prohibido no tiene nombre como tal. Sin embargo, la producción tuvo que ponerle uno debido a que no se puede listar listar un personaje así en los créditos. Aún así, sépase que ese nombre no es oficial». Añadió. «Sobre eso, en las juntas de producción se les llamaba “grandes”, “dos entidades” y “zorro-sama” y “zorros-chan”, pero eso tampoco es un nombre oficial. Esos monstruos son existencias que son llamadas de formas diferentes según la persona».

La serie se encuentra en emisión desde el pasado 3 de octubre en Japón y está confirmada con un total de doce episodios, mientras que la plataforma Funimation se encargará de su distribución en Occidente. Izumi comenzó la publicación del manga a través de la revista ComicWalker de la editorial Kadokawa en noviembre de 2018. La editorial publicó el quinto volumen recopilatorio el pasado 22 de marzo, seguido del sexto el pasado 22 de octubre en Japón.

Equipo de producción

  • Yuuki Ogawa (FLCL Progressive, Ishuzoku Reviewers, Ooyasan wa Shishunki!) se encarga de la dirección del anime en los estudios Passione.
  • Kenta Ihara (Kyuukyoku Shinka shita Full Dive RPG ga Genjitsu yori mo Kusoge Dattara, Ore dake Haireru Kakushi Dungeon, Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu) se encarga de la escritura y supervisión de los guiones.
  • Chikashi Kadekaru (Houkago Mania Club: Koi no Hoshii no, Juuni Taisen, Ta ga Tame no Alchemist) se encarga del diseño de personajes y de la dirección de animación, mientras que Makoto Uno (Choujuushin Gravion, High School DxD Hero, Seikon no Qwaser) se encarga del diseño de los monstruos.

Sinopsis de Mieruko-chan

Miko es una típica estudiante de preparatoria cuya vida da un vuelco cuando de repente comienza a ver monstruos espantosos y horribles. A pesar de estar completamente aterrorizada, Miko sigue con su vida diaria, fingiendo no darse cuenta de los horrores que la rodean. Debe soportar el miedo para mantenerse a ella y a su amiga Hana fuera de peligro, incluso si eso significa enfrentarse cara a cara con lo peor. Mezclando comedia y horror, Mieruko-chan cuenta la historia de una chica que trata de lidiar con lo paranormal actuando indiferente hacia él.

Fuente: Yaraon!

(c)泉朝樹・KADOKAWA刊/見える子ちゃん製作委員会

La entrada La producción de Mieruko-chan pide disculpas por ‘inventar subtítulos’ se publicó primero en Kudasai.

Fuente: Somos Kudasai

Agregar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *