Las palabras que todo otaku debe conocer

Si eres un verdadero otaku o te estás iniciando en el fascinante mundo del anime, es fundamental conocer algunos términos que te ayudarán a entender mejor las series y la cultura que las rodea. Aquí te dejamos una recopilación de algunas palabras clave:

Letra A

  • Ai: Amor en japonés.
  • Aniki: Hermano mayor en japonés.
  • Anime: Son caricaturas japonesas, que originalmente eran dibujadas a mano, pero que hoy en día, en su mayoría, son generadas por computadora. Las series de anime suelen adaptarse de mangas, videojuegos y novelas populares.
  • Anime Music Video (AMV): Videos hechos por fans que editan escenas de anime y las acompañan con música. Son una forma creativa de reimaginar las historias.
  • Anime Seasons: En Japón, los episodios de anime se emiten semanalmente y se organizan por estaciones del año: invierno, primavera, verano y otoño.

Letra B

  • Baka: Tonto o idiota. Es muy común en los diálogos de anime.
  • Bento: Caja de almuerzo japonesa que generalmente contiene arroz, verduras, carne o pescado.
  • Bishoujo: Género de anime/manga que se traduce como “chica hermosa”. Suelen estar dirigidos a hombres.
  • Bishounen: Género de anime/manga que significa “chico hermoso”, generalmente enfocado en romances entre hombres.

Letra C

  • Chibi: Estilo de dibujo que representa a los personajes de forma caricaturesca, con grandes cabezas y cuerpos pequeños.
  • Chigau: Significa “estás equivocado” o “esto está mal”.
  • Cosplay: Es el acto de vestirse como un personaje de anime o manga, una práctica común entre los fanáticos.

Letra D

  • Daijoubu: Significa “está bien” o “todo está bien”. También se usa como pregunta, “¿estás bien?”.
  • Desu: Es una forma común de “ser” en japonés y se usa al final de las oraciones para dar una sensación de cortesía.

Letra E

  • Ecchi: Género de anime/manga que presenta insinuaciones sexuales sin llegar a ser explícito. A menudo con situaciones cómicas.
  • ED (Ending): Es el tema musical que suena al final de un episodio de anime.
Otaku
©2024 Animeph

Letra F

  • Fanservice: Escenas que agregan contenido sexual o sugerente, como tomas de panty shots, para satisfacer a la audiencia.
  • Fansubs: Subtítulos hechos por fans para anime que aún no tiene una traducción oficial.

Letra G

  • Gaijin: Término japonés para “extranjero”, a menudo utilizado para referirse a personas no japonesas.
  • Ganbatte: Se dice para animar a alguien, algo como “¡buena suerte!” o “¡dale con todo!”

Letra H

  • Hai: “Sí” en japonés.
  • Hentai: Género de anime o manga pornográfico. Aunque en Japón se utiliza para referirse a algo perverso, fuera del país se asocia con el contenido explícito.
  • Hikikomori: Personas que se aíslan socialmente, generalmente permaneciendo en sus hogares, donde se sumergen en juegos o anime.

Letra I

  • Imouto: Hermana pequeña en japonés.
  • Ittadakimasu: Frase que se dice antes de comer, similar a “¡Buen provecho!”.

Letra J

  • Josei: Género de anime/manga dirigido a mujeres adultas, que explora relaciones y situaciones más realistas.
  • J-Pop: Música pop japonesa, muy popular dentro de la cultura otaku.

Letra K

  • Kawaii: Significa “lindo” o “bonito”, y es un término extremadamente popular en el anime.
  • Kendo: Arte marcial japonés con espadas de madera, muy común en los animes escolares.

Letra M

  • Mahou Shoujo: Género de anime/manga. Literalmente significa “chica mágica”. Son historias sobre brujas o hechiceras con poderes mágicos. Suelen ser muy jóvenes y dependen de transformaciones para activar sus poderes. Un ejemplo famoso de mahou shoujo es Sailor Moon.
  • Manga: Son cómics japoneses. Las series de manga suelen publicarse en revistas semanales (por ejemplo, Shounen Jump), que contienen varias series del mismo género. Luego, esas series se lanzan en volúmenes recopilatorios. Dependiendo de la serie, un volumen de manga puede contener entre 2 y más de 12 capítulos, pero casi siempre tiene unas 200 páginas. La duración de una serie de manga depende de la intención del autor (mangaka) y de su popularidad. Los mangas suelen ser en blanco y negro y se leen de derecha a izquierda.
  • Mangaka: Son los autores profesionales de manga. Los mangakas exitosos son considerados celebridades en Japón.
  • Mecha: Género de anime/manga. Las historias en este género giran en torno a cosas mecánicas, principalmente robots gigantes pilotados por una sola persona.
  • Meganekko: Se refiere a personajes femeninos de anime y manga que usan gafas, especialmente cuando se considera que este es su rasgo más atractivo. A menudo muestran comportamientos nerd o estudiosos, pero siempre de manera positiva.
  • Minna: Palabra japonesa que significa “todos” o “todo el mundo”.
  • Moe: Es un término de jerga japonesa que significa “lindo” o “tierno”. Se refiere a personajes de anime y manga que son jóvenes, inocentes y con una apariencia encantadora.

Letra N

  • Nani: Significa “qué” en japonés. Es comúnmente usado cuando un personaje no entiende lo que alguien ha dicho.
  • Neko: Significa “gato” en japonés.

Letra O

  • Obaasan: Término japonés para referirse a la abuela, aunque los niños también lo usan para referirse a cualquier mujer mayor. También se puede usar de manera despectiva para insultar a mujeres de mediana edad.
  • Ohayou gozaimasu: Significa “buenos días” en japonés. Ohayou puede usarse solo, pero gozaimasu agrega un nivel de formalidad.
  • Ojiisan: Término japonés para referirse al abuelo o al tío. Los niños también lo usan para referirse a cualquier hombre mayor. También se puede usar para hacer una burla a hombres de mediana edad.
  • Okaasan: Término japonés para referirse a la madre.
  • Okaerinasai: Se dice cuando alguien llega a casa, significando “bienvenido a casa”.
  • Okinawa: Es un grupo de islas al sur de Japón, siendo la isla de Okinawa la más popular, especialmente como destino turístico.
  • Omake: Significa “extra” o “bonificación”. Un omake puede ser un capítulo corto de un manga o características especiales en un DVD de anime.
  • Onee-chan: Término japonés para referirse a la hermana o hermana mayor. Los niños también lo usan para referirse a mujeres mayores.
  • Onegai shimasu: Literalmente significa “por favor”. Es una forma educada de pedir algo.
  • One-Shot: Se refiere a mangas que consisten solo en un capítulo. Se pueden comparar con relatos cortos.
  • Onii-chan: Término japonés para referirse al hermano o hermano mayor. Los niños también lo usan para referirse a hombres mayores.
  • OP: Abreviatura de “opening”. Es la secuencia mostrada al principio de cada episodio de un anime, normalmente acompañada por una canción.
  • OST: Abreviatura de “original sound track”. Son los CDs con la música de fondo, canciones de apertura y cierre de un anime.
  • Otaku: Literalmente significa “fanático”. Se refiere a personas obsesionadas con el anime y manga. En Japón, puede tener connotaciones negativas, pero en occidente muchos lo usan con orgullo.
  • Otousan: Término japonés para referirse al padre.
  • OVA: Original Video Animation. Son episodios de anime que no se transmiten por televisión, sino que se venden directamente en DVD. Generalmente tienen mejor calidad de animación que los animes emitidos por televisión.
  • Oyasuminasai: Significa “buenas noches” en japonés.
Otaku
©2024 Animeph

Letra R

  • Raw: Raw es el término que describe medios originales, sin tocar ni editar, como un episodio de anime grabado sin editar ni traducir desde la televisión japonesa, o una scan de manga japonés sin editar ni traducir.
  • Romaji: Es la romanización de palabras japonesas; a menudo se ve en señales para extranjeros, transcripción de nombres y en diccionarios o libros de texto para aprender japonés. Existen varios sistemas de romanización.
  • Ronin: Un ronin (literalmente “hombre de olas”) era un samurái sin maestro durante el período feudal japonés, debido a la ruina o caída de su maestro, o por perder el favor o privilegio de este. En el Japón moderno o en el anime, un ronin es una persona que no pasó el examen de ingreso a la universidad o colegio, y para obtener una calificación aprobatoria al siguiente año, suelen asistir a escuelas de repaso.

Letra S

  • -san, -sama, -kun…
  • Son sufijos usados en Japón para indicar la relación que existe entre los personajes.
  • -san: Sufijo general.
  • -sama: Muy respetuoso, comparable a “Señor/a” o “Lord”.
  • -kun: Usado mayormente para nombres de chicos.
  • -chan: Diminutivo cariñoso, usualmente para chicas.
  • -sensei: Maestro, doctor, o entrenador.
  • -senpai: Para dirigirse a compañeros de clase mayores o compañeros de trabajo más experimentados.
  • -hime: Princesa o noble mujer.
  • Sakura: Sakura es la palabra japonesa para “flor de cerezo” rosa. Es un símbolo de la primavera y aparece con frecuencia en el anime, con un significado más profundo dentro de la trama. También es un nombre común para chicas.
  • Sayonara: Significa “adiós” o “hasta luego”, indicando que no se verá a la persona durante mucho tiempo.
  • Scanlation: Se refiere a la práctica de escanear mangas japoneses y traducirlos por fans. Estas versiones no oficiales se distribuyen en internet, y a menudo no son censuradas o editadas, lo que puede ser preferido por algunos fans.
  • Seinen: Es un género de anime/manga dirigido a hombres adultos o adolescentes mayores, abordando temas más serios, complejos o realistas, frecuentemente relacionados con la vida universitaria, la adultez o el mundo laboral.
  • Seiyuu: El término japonés para “actor de voz”. Algunos seiyuus se vuelven extremadamente populares debido al gran auge del anime en Japón.
  • Senpai: Es un título usado para referirse a un compañero de clase o colega más experimentado o mayor.
  • Sensei: Término usado para dirigirse a maestros, doctores, o expertos en algún área.
  • Shinigami: Literalmente “dios de la muerte”. Es una figura común en anime y manga, representando a seres o entidades asociadas con la muerte.
  • Shoujo: Género de anime/manga dirigido a chicas jóvenes, usualmente centrándose en historias de romance, a menudo con una protagonista femenina que está en medio de un triángulo amoroso.
  • Shoujo-ai: Este género trata sobre relaciones románticas entre mujeres. En ocasiones, se usa como sinónimo de “yuri”.
  • Shounen: Género de anime/manga dirigido a chicos jóvenes, caracterizado por aventuras de acción, luchas y personajes con poderes especiales.
  • Shounen-ai: Este género trata sobre relaciones románticas entre chicos, y se usa como sinónimo de “yaoi”.
  • Smut: Término que se usa para describir obras de anime o manga que incluyen contenido sexual, generalmente dentro de títulos shoujo o josei, pero menos explícito que hentai.
  • Sou da ne: Frase común en el anime que se traduce como “Ya veo…” o “¿Es así?”.
  • Sugoii: Significa “¡Increíble!” o “Asombroso”, y es una expresión frecuente en anime.
  • Suki: Significa “amar” o “gustar”. “Daisuki” se traduce como “Te amo”.
  • Sumimasen: Expresión japonesa para “Perdón” o “Disculpa”. También puede significar “Excuse me”.

Letra T

  • Tadaima: Es lo que se dice al entrar a la casa, equivalente a “¡Ya llegué!” o “¡Estoy en casa!”.
  • Tankoubon: Volúmenes de manga que recopilan capítulos previamente publicados en revistas, lanzados con papel de mejor calidad.
  • Tasukete: Significa “Ayúdame” o “¡Sálvame!”.
  • Tomodachi: Palabra japonesa para “amigo”, que implica una relación de compañerismo, especialmente en contextos de escuela.
  • Tsundere: Es un arquetipo de personajes que inicialmente son fríos o agresivos pero luego muestran una actitud más cariñosa a medida que se desarrollan. Son populares por esconder su afecto detrás de un comportamiento hostil.

Letra U

  • Ureshii: Significa “feliz” o “contento”, y a menudo se usa como exclamación.
    Urusai: Una forma de decir “cállate” en japonés, o “¡Qué molesto!”.
    Usotsuki: Significa “mentiroso”. Se usa comúnmente como exclamación, similar a “¡Mentira!”.

Letra W

  • Watashi: Es una de las formas más comunes de decir “yo” en japonés, utilizada tanto por hombres como por mujeres. Sin embargo, existen otras formas de decir “yo” dependiendo del contexto y el nivel de formalidad.
  • White Day: Es una celebración en Japón que ocurre el 14 de marzo, un mes después del Día de San Valentín. En este día, los chicos devuelven los regalos de chocolate que recibieron de las chicas el 14 de febrero.

Letra Y

  • Yakusoku: Significa “promesa” u “oath”. Es una palabra comúnmente usada en anime para referirse a promesas hechas entre personajes.
  • Yandere: El término “yandere” es usado para describir a personajes que están obsesionados con su ser querido. Este amor se vuelve peligroso y puede desembocar en comportamientos psicóticos y violentos debido a los celos. A menudo, se ve a las chicas como “yandere” en el anime, como en “School Days” y “Higurashi no Naku Koro Ni”.
  • Yaoi: Género de anime y manga que trata sobre relaciones homosexuales entre hombres. Es similar al “shounen-ai”, pero con representaciones gráficas de la relación. Este género es muy popular entre mujeres, tanto en Japón como fuera de él.
  • Yashigani: Este término hace referencia a episodios de anime de tan baja calidad que resultan dolorosos de ver, y que incluso ni siquiera deberían haber sido transmitidos. La palabra proviene de un episodio de la serie Lost Universe donde la animación era de muy mala calidad.
  • Yatta: Es una expresión que se traduce como “¡Lo logré!” o “¡Hurra!”. Se usa para expresar felicidad tras lograr algo o cuando algo afortunado sucede.
  • Yokatta: Significa “Qué alivio” o “Menos mal”. Es una expresión que denota satisfacción o alivio tras una situación preocupante.
  • Yuri: Género de anime y manga que se centra en las relaciones románticas entre mujeres. Similar al “shoujo-ai”, pero con una representación más gráfica. Es popular entre los hombres, aunque también tiene un gran número de seguidores femeninos.

Letra Z

  • Zettai Ryouiki: Literalmente significa “territorio absoluto”, y se refiere a la sección de piel expuesta entre el borde de una minifalda y el final de los calcetines altos que llegan hasta la rodilla de una mujer. Es un concepto de moda que se popularizó en el anime.

¿Cuántos de estos términos conocías? Si te consideras un verdadero otaku, seguro ya sabes más de uno. Si no, ¡no te preocupes! Con el tiempo irás dominando estos términos y muchos más que forman parte de la cultura del anime.

Fuente: Anime Terminology

©2024 Animeph

La entrada Las palabras que todo otaku debe conocer se publicó primero en Kudasai.

Autor de Osamake denuncia acoso en redes

Shuichi Nimaru, el autor detrás de la exitosa serie de novelas ligeras “Osamake: Romcom Where The Childhood Friend Won’t Lose“, compartió recientemente en sus redes sociales una actualización cargada de frustración tras recibir una ola de críticas hacia su obra. El autor expresó que, después de que el próximo volumen final fuera discutido en diversas plataformas internacionales, comenzó a recibir insultos en inglés y francés, especialmente relacionados con la adaptación al anime de la serie.

En su mensaje, Nimaru reveló lo difícil que le ha sido lidiar con estas críticas, diciendo:

  • «No estoy seguro de dónde comenzó la discusión sobre el último volumen de Osamake, pero me han llegado insultos en inglés, francés y otros idiomas. La adaptación al anime parece ser la causa, aunque la novela aún no se ha traducido en Occidente. Es difícil… Ya que esta obra es como mi hijo, sé que la crítica es mi responsabilidad, pero es demasiada para procesarla. Así que, primero, tomaré algo y me dormiré».
Osamake
©KADOKAWA CORPORATION 2024

No es la primera vez que el autor se ha mostrado insatisfecho con la adaptación del anime. En una publicación anterior, Nimaru había confesado haber sentido una profunda decepción con los primeros episodios del anime, que lo llevaron a casi abandonar la serie. Escribió:

  • «Vi los primeros 1-2 episodios del anime y me sentí devastado, llegando a abandonar la serie. Sin embargo, gracias al apoyo de mis amigos, seguí viendo los episodios 3-4, pero al final también me rendí. Estuve tan afectado por el shock que no pude escribir durante medio año, sumido en el alcohol. El volumen 1 se reeditó 19 veces en 22 meses (en total, 54 veces con todos los volúmenes), pero después del anime no hubo reimpresiones durante tres años. Aunque la crítica y las pérdidas han sido difíciles, sigo luchando con el objetivo de escribir obras mejores y terminar mi trabajo».
©KADOKAWA CORPORATION 2024

A pesar de la negatividad, los fanáticos del manga y del anime han salido a defender a Nimaru, mostrando su apoyo a través de comentarios en redes sociales. Muchos expresan que aprecian profundamente el trabajo del autor y le agradecen por haber creado una obra tan significativa en sus vidas. Algunos de los comentarios de la comunidad incluyen mensajes de aliento como:

  • «¡No te preocupes tanto! ¡Cierra un rato las redes! No es culpa de Shuichi, de verdad».
  • «La persona que soy ahora es gracias a Osamake. Aunque la adaptación al anime no recibió buenas críticas, estoy muy feliz de que haya continuado hasta el final».
  • «Es la obra que le dio color a mi vida estudiantil. Estoy esperando el día de la publicación, ¡gracias por escribirla! ¡Buen trabajo!».
  • «Gracias a Osamake, pude enamorarme de las novelas ligeras, y sigue siendo mi obra favorita, la primera que leí».
  • «Es triste que una obra tan maravillosa llegue a su fin, pero al mismo tiempo, también estoy feliz. Gracias a Osamake, pude disfrutar de una buena vida escolar y, incluso siendo universitario, he mantenido mi conexión con amigos de la secundaria gracias a Osamake. ¡Estoy esperando con ansias hasta febrero!».
  • «Aunque haya personas que lancen palabras duras, por favor no olvides que hay quienes realmente aman tu obra y están agradecidos por habernos hecho disfrutar de ella».
  • «Todavía recuerdo con claridad el impacto que sentí cuando leí el primer volumen por primera vez. Apoyo de todo corazón las actividades del Sr. Nimaru».
  • «No te preocupes por las voces externas… Es realmente una obra maravillosa. Es triste que termine, pero con el final del último volumen, estoy esperando con ansias el siguiente. ¡Estoy esperando el día del lanzamiento!».
  • «Creo que es importante aceptar las críticas, pero no solo el Sr. Nimaru, sino también los lectores amamos profundamente sus obras. Es triste que termine, pero estoy esperando con ansias la historia de Sueharu y los demás personajes».
  • «No soy de occidente, pero puedo decir con certeza que esta es una historia realmente maravillosa, aunque no ha sido suficientemente valorada. Es triste ver cómo la gente la percibe así».
  • «¡Voy a dormir mucho ahora! ¡Yo me encargaré de esto!».
  • «Por favor, haz algo para cambiar de ánimo y evitar que te afecte demasiado. Me preocupa mucho tu bienestar».

Aunque las críticas siguen siendo un tema complicado, la comunidad de Osamake sigue siendo fuerte y unida. Los fanáticos esperan con ansias el final de la serie, con la esperanza de que el autor continúe brindando historias emocionantes y conmovedoras.

Fuente: Cuenta Oficial de Twitter

©KADOKAWA CORPORATION 2024

La entrada Autor de Osamake denuncia acoso en redes se publicó primero en Kudasai.

¡Feliz Navidad te desea el anime este 2024!

La Navidad ha llegado, y en Japón, una tradición muy particular acompaña estas fechas: la creación de ilustraciones especiales por parte de producciones de anime, mangakas y artistas reconocidos. Este año no es la excepción, y las redes sociales se han llenado de coloridos dibujos que reflejan el espíritu navideño con un toque de la cultura pop japonesa.

Pero, ¿cómo se celebra la Navidad en Japón? A diferencia de muchos países occidentales, donde es una festividad religiosa y familiar, en Japón tiene un enfoque diferente. Aunque no es un día festivo oficial y carece de connotaciones religiosas para la mayoría, la Navidad se vive como un evento romántico y comercial. Las parejas suelen salir a cenar juntas, intercambiar regalos y disfrutar de decoraciones brillantes en las calles y centros comerciales. El pastel de fresa, conocido como “Christmas Cake”, es un elemento icónico de la temporada.

Uno de los aspectos más curiosos es la tradición de cenar pollo frito, popularizada por una campaña de marketing de KFC en los años 70. Reservar un balde de pollo de esta cadena es una costumbre tan común que las ventas se disparan durante la época navideña. Mientras tanto, las familias disfrutan iluminaciones espectaculares en donde parques y calles se transforman en verdaderos espectáculos de luces. Los niños también esperan a Santa Claus, aunque esta tradición no está tan arraigada como en otros países.

La Navidad en Japón es un ejemplo de cómo las costumbres de diferentes culturas pueden adaptarse e integrarse en una sociedad. Y en el mundo del anime y el manga, esta celebración se convierte en una oportunidad para deleitar a los fans con arte que combina tradición, creatividad y un toque de magia. Ahora compartiremos una recopilación de estas ilustraciones para que disfrutes de lo mejor del talento japonés en esta temporada navideña.

Fuente: Twitter

La entrada ¡Feliz Navidad te desea el anime este 2024! se publicó primero en Kudasai.

Los fans celebran el cumpleaños de Komi-san

Este 25 de diciembre, los fanáticos de la popular serie de manga y anime “Komi-san Can’t Communicate” celebran con alegría el cumpleaños de uno de los personajes más queridos del anime actual: Komi Shouko. La joven, conocida por su imponente belleza y su dificultad para comunicarse, se ha ganado el cariño de miles de seguidores alrededor del mundo desde su aparición en el manga de Tomohito Oda.

Komi-san
©オダトモヒト・小学館/私立伊旦高校

Komi Shouko es la protagonista principal de la historia, una chica que, a pesar de parecer perfecta en todos los aspectos, lucha con una severa ansiedad social que le impide hablar con otras personas. La trama de la serie sigue su esfuerzo por superar esta barrera, con la ayuda de su compañero de clase, Tadano Hitohito, quien se convierte en su aliado en su objetivo de hacer 100 amigos. A lo largo de la serie, los fanáticos han sido testigos de la evolución de Komi, quien, a pesar de sus limitaciones, muestra una personalidad encantadora y una gran determinación para conectarse con los demás.

La franquicia ha crecido exponencialmente desde su debut, no solo en términos de popularidad del manga, sino también con su adaptación al anime. La primera temporada del anime fue un gran éxito en 2021, seguida por una segunda temporada en 2022 que continuó la historia con gran entusiasmo. A pesar de que los seguidores del anime están disfrutando del contenido y esperando más sobre Komi y sus amigos, aún se encuentran a la espera de la confirmación de una tercera temporada. El final de la segunda temporada dejó a muchos con más preguntas que respuestas, lo que ha generado una creciente demanda para que la serie regrese con más episodios y continúe adaptando la historia.

Por ahora, los fanáticos continúan celebrando el legado de Komi Shouko con una gran variedad de tributos en redes sociales y foros de discusión. Desde ilustraciones fan art hasta mensajes de apoyo y amor, Komi se mantiene como un ícono dentro de la cultura del anime y un referente de los personajes que, a pesar de sus retos, se esfuerzan por superar las barreras personales.

©オダトモヒト・小学館/私立伊旦高校

¡Feliz cumpleaños, Komi Shouko!

Fuente: Twitter

©オダトモヒト・小学館/私立伊旦高校

La entrada Los fans celebran el cumpleaños de Komi-san se publicó primero en Kudasai.

La Kana Arima real se declara como ‘otaku’

Nanoka Hara, quien da vida a Kana Arima en los proyectos live-action de “Oshi no Ko“, sorprendió a sus seguidores al confesar en una reciente entrevista que el anime ocupa un lugar central en su vida cotidiana. “Al contrario, creo que no podría hablar de nada más que de anime. En cada rodaje busco a alguien con quien pueda hablar de anime“, comentó. La actriz también reveló que pasa la mayor parte de su tiempo libre en casa, sentada y viendo anime.

Las declaraciones de Hara han generado una oleada de comentarios en línea, reflejando tanto admiración como escepticismo.

  • «Es como yo, completamente igual».
  • «Qué bueno que alguien tan guapa también ame el anime. Me siento identificado».
  • «Parece que está intentando conectar con su público, pero no puedo evitar dudar un poco».
  • «Es admirable que hable con tanta naturalidad de su pasión. Definitivamente la apoyo».
  • «¿En serio? Hace poco decía que casi no veía anime. Esto suena más como estrategia».

Otros usuarios destacaron su parecido con Kana Arima, el personaje que interpreta. Una publicación popular señaló: «Nanoka dijo que sentía una conexión profunda con Kana mientras leía el manga. Incluso lloró tanto que tuvo que detenerse. Es como si Kana cobrara vida en ella».

Algunos críticos sugieren que estas declaraciones forman parte de una estrategia para acercarse al público aficionado al anime. Frases como «¿Por qué las actrices siguen optando por esta táctica?» o «Esto parece un intento de marketing más que una confesión sincera» han generado debates en redes sociales.

No obstante, los seguidores más fieles destacan que no importa si es una táctica o no, ya que sus comentarios han generado una conexión genuina con los fans del anime y la cultura otaku. «Hara ha demostrado ser una actriz increíble, y si esto es parte de su pasión, merece nuestro apoyo».

Nanoka Hara continúa ganando popularidad con su interpretación en “Oshi no Ko”, destacando por su capacidad de transmitir la complejidad emocional de Kana Arima. Su conexión con el personaje y su dedicación al trabajo la convierten en una de las promesas más destacadas de la industria. A medida que su carrera avanza, los fans están ansiosos por verla brillar tanto dentro como fuera de pantalla, con la esperanza de que su amor por el anime siga siendo una parte auténtica de su identidad.

Fuente: Yaraon!

Copyright © 2010 やらおん! All Rights Reserved

La entrada La Kana Arima real se declara como ‘otaku’ se publicó primero en Kudasai.

Genshin Impact: Paimon aparecerá en televisión

El popular personaje Paimon, del exitoso videojuego “Genshin Impact“, será una de las principales atracciones del especial de fin de año de Fuji TV, programado para transmitirse el próximo 31 de diciembre en Japón. Este programa, conocido por anticipar las tendencias que marcarán el siguiente año, contará con la presencia de figuras de la cultura pop y propuestas innovadoras, entre las cuales destaca la presentación del fenómeno global Genshin Impact.

Paimon
Copyright © 2024 Oricon Inc. 無断転載を禁じます。 © LY Corporation

El encargado de destacar el impacto del juego será Toshiya Miyata, integrante de Kis-My-Ft2 y un fan declarado de “Genshin Impact”. En su intervención, Miyata describirá al juego como “la cúspide de los RPG de mundo abierto” y hablará sobre su experiencia personal, incluyendo su asistencia a eventos offline dedicados al título. Además, resaltará aspectos clave como la impresionante calidad gráfica, el encanto de los personajes y su enfoque accesible para nuevos jugadores.

Paimon, el icónico personaje y guía del juego, aparecerá en el especial en un llamativo disfraz, lo que ha generado altas expectativas entre los fanáticos. Según Miyata, Genshin Impact no solo seguirá siendo relevante, sino que su popularidad global continuará creciendo en 2025.

Copyright © 2024 Oricon Inc. 無断転載を禁じます。 © LY Corporation

Aunque el programa aún no se emite, los anuncios han encendido las redes sociales, especialmente entre los seguidores del juego, que han expresado su emoción y curiosidad. Algunos comentarios destacados incluyen:

  • «Paimon estará en Fuji TV, ¡esto es enorme!».
  • «Ya no es solo un videojuego, Genshin Impact es parte de la cultura pop global».
  • «Espero que el disfraz de Paimon sea tan adorable como en el juego».
  • «Genshin Impact es realmente un fenómeno».
  • «Pero Genshin Impact es de una compañía de Singapur, ¿no?».
  • «El origen de Paimon está en Japón, así que es algo que me hace sentir orgulloso».
  • «Después de cuatro años, ¿cómo puede ser esto considerado una nueva tendencia?».
  • «¿Genshin Impact aún no ha alcanzado su punto máximo de popularidad? Eso no tiene sentido».
  • «¿De verdad se considera que esto va a ser tendencia en 2025? Ya es un éxito».

Desde su lanzamiento en 2020, Genshin Impact ha trascendido el ámbito de los videojuegos para convertirse en un fenómeno cultural global. La inclusión de Paimon en un especial de fin de año tan destacado como el de Fuji TV refuerza su lugar en la cultura popular japonesa y más allá.

Fuente: Yahoo! News Japan

Copyright © 2024 Oricon Inc. 無断転載を禁じます。 © LY Corporation

La entrada Genshin Impact: Paimon aparecerá en televisión se publicó primero en Kudasai.

Así fue el epílogo de Jujutsu Kaisen

El esperado epílogo de “Jujutsu Kaisen” (Capítulo 271.5) será lanzado junto al volumen final de la serie (Volumen 30), programado para el 25 de diciembre de 2024 en Japón. Este capítulo especial narra los desenlaces de cuatro personajes muy queridos por los seguidores: Nobara Kugisaki, Panda, Yuko Ozawa y Uraume, brindando una conclusión conmovedora y reveladora a sus historias.

Yuko Ozawa: un reencuentro lleno de nostalgia

El epílogo de Yuko Ozawa, amiga de la infancia de Yuji Itadori, comienza con un recuerdo de sus días en la escuela secundaria, cuando ambos compartían momentos en la nieve. En la actualidad, Ozawa regresa a Sendai, su ciudad natal, y se encuentra con Itadori de forma inesperada. Él revela que ha vuelto para cuidar la casa de su abuelo, mientras que Ozawa está ayudando a su abuela con una mudanza.

La conversación deriva hacia Tokio, donde Ozawa aún malinterpreta la relación de Yuji con Nobara. El capítulo finaliza con un momento nostálgico: Ozawa pregunta si Yuji sigue amando la nieve, a lo que él responde afirmativamente, dejando entrever una madurez en el protagonista mientras Nobara y Fushiguro comentan que “Itadori está por convertirse en un adulto”.

Jujutsu Kaisen
©芥見下々/集英社・呪術廻戦製作委員会

Panda: un legado que perdura en el tiempo

La historia de Panda, el cadáver maldito creado por Yaga Masamichi, se desarrolla décadas después de los eventos principales. Panda, quien perdió el control independiente de su cuerpo en 2018, es ahora un simple juguete en la casa principal del Clan Gojo. Allí, los nietos de Yuta Okkotsu lo utilizan como parte de sus juegos.

La narración revela que Panda dejó de moverse en 2035 y fue registrado como una posesión del clan Gojo. Sorprendentemente, en 2080, Panda ocasionalmente aún muestra señales de vida, un detalle que refleja tanto el impacto duradero de su existencia como la conexión que mantiene con su pasado.

Jujutsu Kaisen
©芥見下々/集英社・呪術廻戦製作委員会

Nobara Kugisaki: enfrentando el pasado familiar

El epílogo de Nobara muestra un encuentro tenso con su madre, quien reacciona sorprendida al verla tras muchos años. Nobara explica que su visita es para cumplir el deseo de una persona fallecida, posiblemente Satoru Gojo. La conversación se torna en reproches, con Nobara recordando cómo su madre la abandonó y vivió sin remordimientos. La historia concluye con Nobara despidiéndose de su abuela, quien aparece como un espíritu maldito, dejando entrever el dolor y la fortaleza que caracterizan al personaje.

©芥見下々/集英社・呪術廻戦製作委員会

Uraume: los orígenes de un leal sirviente

La historia de Uraume explora su primer encuentro con Ryomen Sukuna, el Rey de las Maldiciones. Un joven Uraume, abandonado por su familia debido a sus poderes de hielo, es encontrado por Sukuna. Este le pide ayuda para preservar carne con su técnica de hielo, lo que lleva a Uraume a experimentar y crear carne seca, sorprendiendo a Sukuna. A partir de este encuentro, Sukuna le pregunta a Uraume si sería capaz de matar humanos, insinuando sus oscuros deseos. La relación entre ambos se establece cuando ambos admiten que no sienten frío en la presencia del otro, un reflejo de la conexión única entre maestro y subordinado.

©芥見下々/集英社・呪術廻戦製作委員会

El Capítulo 271.5 de “Jujutsu Kaisen” cierra algunos de los arcos más queridos por los fans, al tiempo que da un vistazo al impacto que los eventos principales tuvieron en estos personajes. Mientras el manga concluye, esta entrega especial promete ser un final memorable para una de las historias más populares de los últimos años.

Fuente: Twitter

©芥見下々/集英社・呪術廻戦製作委員会

La entrada Así fue el epílogo de Jujutsu Kaisen se publicó primero en Kudasai.

Arcane fue un fracaso financiero

Arcane” es ampliamente considerada como una de las mejores adaptaciones de un videojuego a la pantalla, inspirándose en el universo y los personajes de “League of Legends“. La serie animada, creada en colaboración entre Riot Games, Netflix y Fortiche Production, debutó en 2021 y cautivó a los fanáticos desde el primer momento. Sin embargo, el prolongado lapso hasta el estreno de la segunda temporada, previsto para 2024, parece haber sido el preludio de una difícil decisión: Riot Games ha optado por dejar atrás “Arcane” y volver a centrar sus esfuerzos en el desarrollo de videojuegos.

© 2021-2024 Riot Games, Inc. ARCANE LEAGUE OF LEGENDS and any associated logos are trademarks, service marks, and/or registered trademarks of Riot Games, Inc.

Según un informe de Bloomberg, Riot Games habría destinado la asombrosa cifra de 250 millones de dólares a las dos temporadas de “Arcane”. A pesar de su éxito crítico y de la fuerte base de fans que logró, la serie no generó ganancias para la compañía, aunque podría alcanzar el punto de equilibrio en términos financieros. Este panorama, sumado a los elevados costos de producción y marketing, motivó a Riot Games a replantear su estrategia y priorizar proyectos más rentables.

El objetivo inicial de Riot Games con Arcane era convertir a los espectadores en jugadores de “League of Legends”, el cual, aunque gratuito, genera ingresos significativos gracias a la venta de aspectos y objetos cosméticos. Sin embargo, este plan no logró consolidarse: los nuevos jugadores, motivados por la serie, rápidamente abandonaron el juego debido a su complejidad y a la conocida toxicidad de su comunidad. A pesar de los esfuerzos por lanzar objetos y aspectos temáticos de Arcane en el juego con la llegada del Acto II, estos no fueron suficientes para retener a los jugadores.

La decisión de Riot Games de finalizar “Arcane” no sorprende del todo, considerando su historial de cancelar proyectos no rentables, como ocurrió con “Legends of Runeterra”. Además, los empleados de la compañía señalaron preocupaciones internas sobre dedicar tanto tiempo, esfuerzo y recursos a una iniciativa ajena a su núcleo: los videojuegos.

© 2021-2024 Riot Games, Inc. ARCANE LEAGUE OF LEGENDS and any associated logos are trademarks, service marks, and/or registered trademarks of Riot Games, Inc.

El impacto de esta decisión también afecta a otros proyectos relacionados con programas de televisión y películas basados en el universo de “League of Legends”, que ahora están en pausa. Mientras tanto, Riot Games está redirigiendo sus esfuerzos hacia nuevos proyectos, como los rumoreados “2XKO” y “Project K”, además de otros posibles spin-offs, incluido un supuesto shooter estilo Destiny. Estas iniciativas buscan mantener el interés de los fanáticos por la historia y el mundo de “League of Legends”.

Fuente: Bloomberg

© 2021-2024 Riot Games, Inc. ARCANE LEAGUE OF LEGENDS and any associated logos are trademarks, service marks, and/or registered trademarks of Riot Games, Inc.

La entrada Arcane fue un fracaso financiero se publicó primero en Kudasai.

New PANTY & STOCKING with GARTERBELT sorprende con avance

En el sitio oficial para “New PANTY & STOCKING with GARTERBELT“, el nuevo anime de la franquicia original, se reveló un nuevo video promocional del proyecto. El video confirma que el estreno está programado para el año 2025 en Japón, y lista más detalles del elenco de voces y el equipo de producción.

“PANTY & STOCKING with GARTERBELT” es un anime producido por GAINAX, conocido por su estilo irreverente y humorístico que combina elementos de la cultura pop occidental con la estética del anime japonés. Estrenado en 2010, la serie ha ganado un culto de seguidores gracias a su narrativa audaz, personajes extravagantes y su enfoque satírico que parodia tanto a los dibujos animados estadounidenses como a los propios clichés del anime.

Elenco de voces

  • Arisa Ogasawara como Panty
  • Soy Arisa Ogasawara, la voz de Panty. ¡No podía creerlo cuando escuché por primera vez que “Panty & Stocking with Garterbelt” está de vuelta! Pensé: “¿Eh? ¡No puede ser! ¿Es una broma?”. ¡Pero es verdad! Y para colmo, han pasado 14 años… ¡Estoy súper sorprendida! Estoy realmente emocionada de reencontrarme con las “bitches”. Ya sea que hayas visto “Panty & Stocking with Garterbelt” antes, nunca lo hayas visto o lo hayas visto pero no lo entendiste del todo, ¡espero que lo esperes con ansias!
  • Mariya Ise como Stocking
  • ¿En serio…? ¿Está regresando el legendario anime “Panty & Stocking with Garterbelt”? ¡Definitivamente no soy la única que ha estado esperando con ansias una nueva serie…! ¡Va a volver aún más fuerte y a causar caos en Daten City! ¡Por favor, espérenlo con emoción!
  • Koji Ishii como Garterbelt
  • “Ah, entonces lo van a renovar… Me pregunto quién hará de Garterbelt”, pensé, y resultó ser que yo. Honestamente, me sorprendió volver a tomar ese papel físicamente exigente después de 14 años, y me di cuenta de que tendría que esforzarme y ponerme en forma para afrontarlo. Después de todo, como todos saben, es un papel bastante serio… Así que estoy completamente enfocado y decidido a abordarlo con seriedad y dedicación.
  • Hiroyuki Yoshino como Brief
  • Vaya, ¿de verdad vamos a lanzar esta obra en un mundo tan lleno de restricciones…? Para todos los que disfrutaron de la serie anterior, por supuesto, y para aquellos que están experimentando “Panty & Stocking with Garterbelt” por primera vez con esta nueva entrega, me encantaría que puedan disfrutar de esta obra atrevida, sin filtros, descarada, una que no oculta nada ni evita nada.
  • Takashi Nakamura como Chuck
  • Cuando escuché por primera vez que se estaba trabajando en “New PANTY & STOCKING with GARTERBELT”, no lo creí durante aproximadamente un mes. Luego, me dijeron que retomaría mi papel como Chuck, y fue entonces cuando me di cuenta: “¡Es real!” y “¡Voy a poder participar nuevamente en ese loco y maravilloso proyecto!”. Con esa realización, pasé muchas noches temblando con una mezcla de emoción y presión. Todos los días, murmuro silenciosamente “¡Chuck!” en conversaciones casuales, tratando de que nadie lo note, y cuando estoy solo, inmediatamente grito “¡Chuck!” y hago mi mejor esfuerzo para prepararme para el papel.
  • Yuka Komatsu como Scanty
  • Después de 14 años, en el mundo actual lleno de restricciones, ¿”Panty & Stocking with Garterbelt” con su descaro y anarquía está de vuelta? Estoy segura de que todos los que escucharon esto pensaron lo mismo. ¡Y estoy más que emocionada de seguir dando vida a la linda y sexy Scanty! Los mejores adultos están jugando en serio al tonto. ¡Si vas a hacer tonterías, hazlo a lo grande! ¡Vamos a descontrolarnos juntos!
  • Akeno Watanabe será la nueva voz de Kneesocks, reemplazando a Ayumi Fujimura de la serie de 2010.
  • Han pasado 14 años desde la serie anterior, que fue amada por tantos, y ahora tenemos una nueva entrega. Como me uno desde esta nueva serie, estoy realmente enfocada en asegurarme de estar sincronizada con los otros actores de voz. Para aquellos que han estado esperando con ansias la continuación, daré lo mejor de mí.
  • Yuko Natsuyoshi interpretará a Fastener, reemplazando a Miki Makiguchi.
  • “¡Panty & Stocking with Garterbelt” está de vuelta…! Nunca imaginé que podría participar como actriz de voz. Si pudiera volver y decirle a mi yo más joven, que solía dibujar y jugar con imágenes de mis queridas “hermanas diabólicas”, que un día le daría voz a Fastener y recibiría órdenes, me pregunto qué cara pondría… Estoy sinceramente muy feliz y emocionada por lo que viene.

Equipo de producción

  • Hiroyuki Imaishi (Darling in the Franxx, Kill la Kill, Tengen Toppa Gurren Lagann) se encarga de la dirección del anime en los estudios TRIGGER.
  • Hiromi Wakabayashi (Kill la Kill, Cyberpunk: Edgerunners, Promare) se encarga de la escritura y supervisión de los guiones en colaboración con el propio Hiroyuki Imaishi.
  • Sushio (Darling in the Franxx, Cyberpunk: Edgerunners), Shigeto Koyama (Darling in the Franxx, Koukyoushihen Eureka Seven, Promare) y Masaru Sakamoto (SSSS.GRIDMAN, GRIDMAN UNIVERSE, Dungeon Meshi) se encargan del diseño de personajes y de la dirección de animación.
(c)TRIGGER・今石洋之/NPSG製作委員会

Sinopsis de Panty & Stocking with Garterbelt

Las “Hermanas de la Anarquía”, Panty y Stocking, han sido expulsadas del Cielo por, por decirlo suavemente, portarse mal. Dirigidas por un sacerdote llamado Garterbelt, estos ángeles deben comprar su regreso exterminando fantasmas en Daten City. Pero esta tarea requiere armas poco convencionales para estos ángeles poco ortodoxos: transforman su lencería en armas para despachar a los espíritus. Por desgracia, ninguna de las dos se toma en serio sus obligaciones, ya que prefieren dedicar su tiempo a otros “hobbies”: Panty prefiere acostarse con cualquier cosa que camine, y Stocking prefiere atiborrarse de dulces que cazar fantasmas.

Sigue a estos dos ángeles revoltosos mientras luchan contra los fantasmas, un desbordamiento de fluidos corporales y su propia tendencia a desviarse en Panty & Stocking with Garterbelt.

Fuente: Comic Natalie

(c)TRIGGER・今石洋之/NPSG製作委員会

La entrada New PANTY & STOCKING with GARTERBELT sorprende con avance se publicó primero en Kudasai.

Let This Grieving Soul Retire! tendría segunda temporada

Una filtración reciente aseguró que la adaptación al anime de las novelas ligeras “Let This Grieving Soul Retire! (Nageki no Bourei wa Intai shitai)” tendrá una segunda temporada. La información está pendiente de confirmación oficial, pero la fuente es completamente confiable considerando sus antecedentes.

Por su parte, Tsukikage y Chiiko comenzaron la publicación de las novelas ligeras a través de la editorial Micro Magazine en agosto de 2018. Una adaptación a manga de la mano de Rai Hebino se publica a través del servicio ComicWalker de la editorial Kadokawa desde abril de 2019. La adaptación al anime se emitió en Otoño-2024 (Octubre-Diciembre) y contó con un total de trece episodios.

Equipo de producción

  • Masahiro Takata (Tenkuu Shinpan, SHAMAN KING (2021), Hyouken no Majutsushi ga Sekai wo Suberu, Clockwork Planet, Dekoboko Majo no Oyako Jijou) se encarga de la dirección del anime en los estudios Zero-G.
  • Hideki Shirane (Date A Live, Hidan no Aria, Hundred) se encarga de la escritura y supervisión de los guiones.
  • Shingo Fujisaki (Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru, Komi-san Can’t Communicate) y Yuusuke Isouchi (Fullmetal Alchemist: Brotherhood, Fairy Tail) se encarga del diseño de personajes y de la dirección de animación.
  • Ryouhei Sakata (Gleipnir, Yumemiru Danshi wa Genjitsushugisha, Do It Yourself!!) se encarga de la composición de la banda sonora.

Sinopsis de Let This Grieving Soul Retire!

Cuando empezaron a aparecer bóvedas del tesoro en forma de mazmorra por todo el país, cada vez más gente se alistó como cazadores de tesoros, arriesgando sus vidas para conseguir las inmensas riquezas y reliquias antiguas que había en su interior. En la capital imperial de Zebrudia, el grupo de cazadores más importante es el de las Almas en pena: un grupo de seis amigos de la infancia liderados por Krai Andrey, a quien se considera el más fuerte de todos por su gran variedad de habilidades.

Sin embargo, Krai no tiene ningún talento especial. En realidad, sus logros se deben a que sus amigos han sido superados. Krai ha intentado en repetidas ocasiones abandonar el grupo por miedo a que su falta de aptitudes causara algún día la perdición de sus compañeros. Sin embargo, todos los que rodean a Krai piensan de forma diferente, lo que le hace sentirse obligado a seguir siendo el líder del grupo.

Fuente: SUGOI Lite

(c)槻影・チーコ/マイクロマガジン社/「嘆きの亡霊」製作委員会

La entrada Let This Grieving Soul Retire! tendría segunda temporada se publicó primero en Kudasai.