Shindol es un autor japonés-estadounidense de mangas para adultos que se ha convertido en “un rostro de la industria” después de la publicación de METAMORPHOSIS, un infame doujinshi con un final trágico que sigue siendo tendencia entre los fanáticos y que incluso es reconocido por aquellos que ni siquiera lo han leído. Además, su identificador en la reconocida página de doujinshi, el número “177013“, también es referenciado con frecuencia entre los internautas.
Resulta que el autor participó en una edición reciente del podcast “Trash Taste“, en donde reveló varios aspectos de interés tanto del propio “METAMORPHOSIS” como de la industria del doujinshi h_ntai en general. A continuación dejamos el video completo y un resumen de las preguntas y respuestas más significativas.
- Cuando lanzaste “METAMORPHOSIS”, ¿fue algo que inmediatamente fue revisado por la comunidad o fue algo que, ya sabes, lanzaste y tuviste tu reacción habitual y luego con el tiempo simplemente explotó en popularidad?
- No esperaba que fuera tan meme. Fue algo que pasó con el tiempo, porque cuando estaba en las revistas era, ya sabes, los editores no querían ponerlo delante porque es algo turbio, así que siempre estaba en la parte de atrás. Fue algo discreto durante un tiempo hasta que la gente en línea lo encontró y empezó a hacer memes sobre él.
- ¿Crees que los memes desvirtúan el mensaje que intentabas transmitir en “METAMORPHOSIS”?
- Los memes están bien. No pienso en transmitir un mensaje cuando hago una historia. Quiero decir que, ante todo, quería que fuera entretenida de leer.
- Siempre he tenido curiosidad porque “METAMORPHOSIS” ha sido muy como un meme en Occidente. ¿Cuál es el lado japonés de las cosas? ¿Cómo ha reaccionado el público japonés ante tu obra?
- Creo que el público japonés encuentra mi trabajo un poco raro. Porque mi trabajo es un poco diferente de la corriente principal del h_ntai, ya que está más centrado en la historia. Así que, ya sabes, pero sigo tratando de poner un montón de sexo allí también, para que funcione. Sin embargo, creo que en el mercado japonés mi mayor éxito de ventas sigue siendo mi primer libro. Bueno, eso es también porque ha estado disponible mucho tiempo.
- ¿Cómo equilibra la cantidad de historia con la cantidad de sexo que pone en una obra?
- Actualmente si tienes un h_ntai, hay una parte de historia durante las primeras cinco páginas y luego como las siguientes veinte páginas de sexo. Entonces, los lectores pueden saltarse la parte de la historia, ya sabes. (…) Creo que un h_ntai es más sexy si hay una historia. Así que el sexo debería ser una parte integral de la historia.
- ¿Puedes explicar cómo los doujins evitan las leyes de derechos de autor en Japón?
- Básicamente, hay un código de honor. Si el titular de los derechos de autor originales dice “que no haya doujins”, entonces no debes hacer ningún tipo de indulgencia. Pero si no dicen nada, tienes el camino libre. (…) Recientemente ha habido el caso de ‘Uma Musume’, y dijeron ‘nada de doujins’, así que la gente realmente no lo hace.
- ¿Qué pasa con esas molestas líneas negras?
- Es un baile complicado con los editores, porque un autor llegará a una editorial y le dirán “es demasiada exposición”. (…) Los editores siguen intentando ampliar los límites, pero siempre hay una respuesta. Y, por ejemplo, cuando se celebraron los Juegos Olímpicos de Tokio, el proceso de preparación no hizo más que aumentar la censura.
- En cuanto a la censura, ¿hay alguna norma que se haya puesto por escrito?
- Creo que depende de lo que estés hablando. Porque, por lo general, cuando alguien publica un libro en la Comiket, la gente que dirige la convención se pasa por la mañana, comprueba el libro y se asegura de que todo está censurado de acuerdo con las normas de la industria del h_ntai del momento. Así que ahora las cosas tienen que tener bastantes cuadros negros.
- Hace diez años, solía decirse: “Tienes que tener una barra sobre la punta del pene”, además de “tienes que tener una barra sobre el escroto” (risas), y “tienes que tener una barra en algún lugar del tronco”. Personalmente, trato de sobrepasar los límites, lo que sea que me haga sentir incómodo, a veces trato de profundizar en eso. Sólo como, ya sabes, conseguir una sensación para mí mismo.
Sinopsis de METAMORPHOSIS
En la escuela secundaria, Saki Yoshida era una marginada. Por miedo a ser condenada al ostracismo debido a su personalidad introvertida, se aislaba de sus compañeros de clase. Al arrepentirse de este estilo de vida, Saki decidió cambiar en el instituto.
La iniciativa de Saki, que ahora se viste con ropa bonita y se maquilla, no tarda en dar sus frutos y consigue varios amigos nuevos el primer día de clase. Pero sus compañeros de clase no son los únicos impresionados por el nuevo aspecto de Saki: un joven llamado Hayato se acerca más tarde y la convence para que se una a él en el karaoke. Aprovechando la inconsciencia de Saki, Hayato la droga y se aprovecha de ella, prometiendo que volverá a “jugar” con ella al marcharse. Aturdida pero curiosa por el encuentro sexual, Saki decide participar en más de estas “interacciones sociales”, sin saber lo que realmente supondrá su metamorfosis.
Fuente: YouTube
La entrada El autor de METAMORPHOSIS explicó que no hay ningún ‘mensaje’ en su obra se publicó primero en Kudasai.